The article is concerned with the phenomenon of crowdsourcing as applied to translation processes. It first deals with conceptual and terminological questions and introduces different typologies used to describe the various applications of crowdsourcing translation projects involving Romance languages. Furthermore, the paper examines advantages and challenges related to crowdsourcing practices as compared to traditional translation processes performed by professionals and deals with the question of what motivates the crowd to participate in the translation activity without remuneration. Another important issue is how quality can be ensured in crowdsourcing environments and how translation quality ist o be assessed. The article also examines the role of professional translators and their relation to crowdsourcing translation as well as the role of crowdsourcing translation in translation studies.
Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie.