Kollokationen im Deutschen und im Arabischen anhand der prototypischen Beispiele gut, stark, schwach, tot, kaputt: Eine empirische kontrastive Studie
Neaama Al-Badri, Sawsan Kasim
Vorschau |
|
PDF
Diss_Neaama_komplett.pdf
- Veröffentlichte Version
Download (4MB)
|
URL:
|
http://ub-madoc.bib.uni-mannheim.de/3159
|
URN:
|
urn:nbn:de:bsz:180-madoc-31591
|
Dokumenttyp:
|
Dissertation
|
Erscheinungsjahr:
|
2011
|
Titel einer Zeitschrift oder einer Reihe:
|
None
|
Verlag:
|
Universität Mannheim
|
Gutachter:
|
Eichinger, Ludwig M.
|
Datum der mündl. Prüfung:
|
18 Mai 2011
|
Sprache der Veröffentlichung:
|
Deutsch
|
Einrichtung:
|
Philosophische Fakultät > Germanistische Linguistik (Henn-Memmesheimer 1991-, Em)
|
Fachgebiet:
|
400 Sprache, Linguistik
|
Normierte Schlagwörter (SWD):
|
Adjektiv , Attributives Adjektiv , Qualitätsadjektiv , Prädikatives Adjektiv , Relationales Adjektiv
|
Freie Schlagwörter (Deutsch):
|
Adjektive als Kollokatoren , Syntagmatische Beziehungen
|
Freie Schlagwörter (Englisch):
|
Adjective , Syntacmatic relation
|
Abstract:
|
Gegenstand dieser Arbeit sind Kollokationen im Deutschen und Arabischen anhand der prototypischen Beispiele gut, stark, schwach, tot, kaputt. Die Untersuchung von Kollokationen hat in den letzten Jahren auch an theoretischer Bedeutung gewonnen, da man festgestellt hat, dass sowohl bei der Produktion als auch bei der Rezeption von Texten die Interaktion von regelgeleitetem und lexikalisch geleitetem Handeln wesentlich komplexer ist, als man bis dahin gemeint hatte. Es ist außerordentlich verdienstvoll, solche Überlegungen ebenso für sprachvergleichende Untersuchungen zu nutzen. Bei solch einem Vorgehen wird auch eine Vertiefung der typologischen Kenntnisse über die verschiedenen Sprachen erreicht
|
Übersetzter Titel:
|
Collocations in German and in Arabic on the basis of the prototypical examples of good, strong, weak, dead, kaput: An empirical contrastive study
(Englisch)
|
Übersetzung des Abstracts:
|
The aim of this study is to investigate and analyse german collocations including their types, selectional restrictions and their patterns on the basis of the prototypical examples of good, strong, weak, dead, kaput, and the counterparts of collocations in Arabic so as to arrive at points of similarity and difference between the two languages in this area for the purpose of translation
(Englisch)
|
Zusätzliche Informationen:
|
|
| Das Dokument wird vom Publikationsserver der Universitätsbibliothek Mannheim bereitgestellt. |
Suche Autoren in
Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail
Actions (login required)
|
Eintrag anzeigen |
|
|