Code-switched adjectives in macaronic sermons
Keller, Mareike
Dokumenttyp:
|
Buchkapitel
|
Erscheinungsjahr:
|
2017
|
Buchtitel:
|
Studies in language variation and change 2 : shifts and turns in the history of English
|
Seitenbereich:
|
197-216
|
Herausgeber:
|
Louviot, Elise
|
Ort der Veröffentlichung:
|
Newcastle upon Tyne
|
Verlag:
|
Cambridge Scholars Publishing
|
ISBN:
|
978-1-5275-0030-3 , 1-5275-0030-6
|
Sprache der Veröffentlichung:
|
Englisch
|
Einrichtung:
|
Philosophische Fakultät > Anglistik IV - Anglistische Linguistik/Diachronie (Trips 2006-)
|
Fachgebiet:
|
400 Sprache, Linguistik
|
Freie Schlagwörter (Deutsch):
|
Adjektive , Mittelenglisch , Latein
|
Freie Schlagwörter (Englisch):
|
Code-Switching , adjectives , Middle English , Latin
|
Abstract:
|
This chapter discusses bilingualism between Middle English and Latin. Applying a model designed originally for present-day data, Myers-Scotton’s Matrix Language Frame model, to macaronic sermons from the 14th and 15th centuries, it is shown that the most part the corpus confirms the validity and the predictive power of the
model for historical data, even though some of the apparent idiosyncrasies of the corpus need to be accounted for. In particular, the pressure to write
“correct Latin” in some social contexts might explain why Latin case marking is found where the model predicts its absence.
|
| Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie. |
Suche Autoren in
Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail
Actions (login required)
|
Eintrag anzeigen |
|
|