Integration of cognate loan verbs in contact bClosely related languages effecting valency changes


Elter, Wiebke Juliane



DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-38778-4_12
URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-03...
Dokumenttyp: Konferenzveröffentlichung
Erscheinungsjahr: 2023
Buchtitel: Language in educational and cultural perspectives
Seitenbereich: 237-258
Veranstaltungstitel: C&C 2021: Interlingual and Intercultural Contacts and Contrasts – Approaches and Practices
Veranstaltungsort: Konin, Poland
Veranstaltungsdatum: 18.-20.10.2021
Herausgeber: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara ; Trojszczak, Marcin
Ort der Veröffentlichung: Cham, Switzerland
Verlag: Springer
ISBN: 978-3-031-38777-7 , 978-3-031-38778-4
Verwandte URLs:
Sprache der Veröffentlichung: Englisch
Einrichtung: Philosophische Fakultät > Anglistik IV - Anglistische Linguistik/Diachronie (Trips 2006-)
Fachgebiet: 400 Sprache, Linguistik
Freie Schlagwörter (Deutsch): Altnordisch , Mittelenglisch , Lehnwort , Verb , Valenz
Freie Schlagwörter (Englisch): argument structure , valency , loan , verb , Old Norse
Abstract: In contact between closely related languages like Old Norse (ON) and Old English (OE), higher similarity between units of the languages in contact can favour integration of loans as selective copies (Johanson, 2002). This can result in the copying of cognates like Middle English (ME) reisen ‘to raise’ (<ON reisa) which shows intransitive rísan as a formally similar cognate in OE. A mixed-methods analysis of ME corpus data shows that the argument realisation patterns used with forms representing either cognate verb show semantic and combinational features of both verbs. It is argued that ambiguity between cognate phonological forms of OE rísan, ON causative reisa and ON anticausative rísa during contact served as the source for structural ambiguity between valency constructions later available to both ME verbs rísen and reisen. Thus, this work proposes that formal ambiguity between identifiable cognates in contact can disguise existing meaningful structural and semantic contrasts and lead to argument structural changes like the labilisation of historically contrasting, non-labile verbs. This work provides evidence that copying of cognates can serve as a source for argument structural change because, not despite, of linguistic closeness.




Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie.




Metadaten-Export


Zitation


+ Suche Autoren in

+ Aufruf-Statistik

Aufrufe im letzten Jahr

Detaillierte Angaben



Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail


Actions (login required)

Eintrag anzeigen Eintrag anzeigen