Kulturelle Implikationen und Probleme sprachlicher Äquivalenz : Ein Vergleich deutscher Übersetzungen von Jules Vernes "Michel Strogoff: Moscou – Irkoutsk", Miguel de Cervantes’ "Don Quijote" und Alessandro Manzonis "I promessi sposi"


Schöntag, Roger



URL: http://www.trans-kom.eu/bd13nr01/trans-kom_13_01_0...
Weitere URL: https://www.researchgate.net/publication/346006793...
Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel
Erscheinungsjahr: 2020
Titel einer Zeitschrift oder einer Reihe: trans-kom
Band/Volume: 13
Heft/Issue: 1
Seitenbereich: 39-67
Ort der Veröffentlichung: Hildesheim
Verlag: trans-kom
ISSN: 1867-4844
Verwandte URLs:
Sprache der Veröffentlichung: Deutsch
Einrichtung: Philosophische Fakultät > Romanische Sprach- und Medienwissenschaft (Lehrstuhlvertretung) (Schöntag 2023-)
Fachgebiet: 400 Sprache, Linguistik
800 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft
Übersetzter Titel: Cultural implication and problems of linguistic equivalence: A comparison of German translations of Jules Verne’s "Michel Strogoff: Moscou – Irkoutsk", Miguel de Cervantes’ "Don Quijote" und Alessandro Manzoni’s "I promessi sposi" (Englisch)




Dieser Datensatz wurde nicht während einer Tätigkeit an der Universität Mannheim veröffentlicht, dies ist eine Externe Publikation.




Metadaten-Export


Zitation


+ Suche Autoren in

+ Aufruf-Statistik

Aufrufe im letzten Jahr

Detaillierte Angaben



Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail


Actions (login required)

Eintrag anzeigen Eintrag anzeigen