German-Spanish business communication , pragmalinguistics , intercultural communication
Abstract:
El presente trabajo ofrece una visión detallada de los actos de habla en la comunicación empresarial hispano-alemana. Se analizan tanto la producción verbal de hablantes nativos del alemán como la recepción de españoles. Los actos que se estudian son peticiones, quejas, disculpas, rechazos y persuasiones de una sugerencia, peticiones de ayuda y rechazos de una petición de ayuda. La comparación de los resultados con estudios contrastivos existentes revela que las estrategias empleados por los empresarios alemanes se parecen en gran medida a las que utilizan en su lengua materna. Además, se puede apreciar que se expresan de forma más directa en el contexto empresarial que en situaciones cotidianas. Respecto a la interpretación y evaluación por parte de los empresarios españoles, se puede constatar que las expresiones que mejor se entienden y aceptan son ni demasiado directas ni demasiado indirectas. Por tanto, se recomienda una posible solución para combinar la claridad y la cortesía en la comunicación empresarial hispano-alemana.
Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie.
Das Dokument wird vom Publikationsserver der Universitätsbibliothek Mannheim bereitgestellt.