Bedeutungskonstitution in der Interaktion : die Partikel bien im gesprochenen Französisch


Thaler, Verena



DOI: https://doi.org/10.1515/zrp-2017-0002
URL: https://www.degruyter.com/view/j/zrph.2017.133.iss...
Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel
Erscheinungsjahr: 2017
Titel einer Zeitschrift oder einer Reihe: Zeitschrift für romanische Philologie : ZRP
Band/Volume: 133
Heft/Issue: 1
Seitenbereich: 30-56
Ort der Veröffentlichung: Berlin
Verlag: de Gruyter
ISSN: 0049-8661 , 1865-9063
Sprache der Veröffentlichung: Deutsch
Einrichtung: Philosophische Fakultät > Romanische Sprach- u. Medienwissenschaft (Eckkrammer 2009-2023)
Fachgebiet: 440 Französisch, romanische Sprachen allgemein
Freie Schlagwörter (Deutsch): Modalpartikeln , interaktionale Linguistik , Konversationsanalyse , gesprochenes Französisch , diskursive Funktionen , Kontextualisierung , metapragmatische Instruktion
Freie Schlagwörter (Englisch): modal particles , interactional linguistics , conversation analysis , spoken French , discourse functions , contextualization , metapragmatic instruction
Abstract: The paper is concerned with the semantics of the French particle 'bien' in spoken interaction. It argues that linguistic structures are shaped by their use in interaction and thus have to be described in relation to their interactional context. 'Bien' is commonly described as a modal adverb (e.g. Il est bien habillé. ‚He is well dressed‘) or as an adverb of degree (e.g. Il est bien grand pour son âge. ‘He is rather tall for his age’). In certain contexts, however, it appears to be used as a modal particle, as argued in this paper (e.g. C’est bien la première fois que ça m’arrive. ‘It‘s [MP] the first time that happens to me‘). The study shows that this use can be related not only to a number of syntactic and structural restrictions but also to specific sequential patterns, to a particular stance of the speaker toward the proposition expressed and to a specific discourse function. The latter consists in referring to contextual elements that are in contrast to the proposition of the current utterance. 'Bien' thus functions as a kind of contextualization cue and as an instruction to the hearer to take the proposition into account.




Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie.




Metadaten-Export


Zitation


+ Suche Autoren in

+ Aufruf-Statistik

Aufrufe im letzten Jahr

Detaillierte Angaben



Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail


Actions (login required)

Eintrag anzeigen Eintrag anzeigen